10 datos del famoso Sanborns de los Azulejos

El Sanborns de los Azulejos es el restaurante de la cadena Sanborns más famoso de la Ciudad de México, ubicado en el corazón de la ciudad, entre las actuales calles de Madero y Cinco de Mayo.

Te dejamos 10 datos sobre este emblemático edificio:

1. El Sanborns de los Azulejos casa de los Azulejos también recibe el nombre de Palacio de los condes del Valle de Orizaba.

2. Recibe su nombre ya que su fachada revestida de azulejos de talavera poblana puestos en una remodelación hecha en 1737 por Diego Durán Berruecos.

Sin embargo, se cuenta que un descendiente de los Condes del Valle de Orizaba mandó crear el palacio tras reformar su vida después de que su padre le dijera: “Hijo, así nunca llegarás lejos ni harás casa de azulejos”.

3. ​ Fue habitado por los descendientes de la familia condal hasta recién consumada la Independencia de México (comienzos del siglo XIX).

 4. La Casa de los Azulejos fue declarada monumento nacional el 9 de febrero de 1931. La entrada es gratuita.

5. Cuando la propiedad fue adquirida por varios personajes destacados del país, hasta cambiarle su uso residencial, el inmueble llegó a convertirse en la sede del conocido Jockey Club de México (1881).

6. Desde principios del siglo XX es la casa matriz de una conocida cadena de cafés, restaurantes y tiendas departamentales en México: Sanborns.

7. Es de mencionarse que durante la entrada de los ejércitos revolucionarios de Emiliano Zapata y Francisco Villa a la Ciudad de México, la tropa y sus comandantes tomaron el almuerzo en Sanborns.

8.  La parte en la que se encuentra el restaurante, se puede apreciar lo que en siglos pasados era un enorme patio rodeado por arcos de madera y piedra, y con una fuente en el centro.

9. Tanto el exterior como el interior de la Casa de los Azulejos tienen un diseño lleno de detalles del Barroco, destacándose en sus fachadas no solo las baldosas sino también los balcones y las puertas que tienen marcos hechos en piedra tallada y en incrustaciones de porcelana francesa, que le dan un toque un poco más exclusivo y hasta de la realeza.

10. Podrás disfrutar de los típicos y deliciosos Tecolotes de Sanborns.

Por Ana Pau Bermúdez 

 

Por qué festejo el Día de Acción de Gracias / Thanksgiving Day?

En México Thanksgiving Day o Día de Acción de Gracias, no es una celebración transmitida  por el país vecino como lo es el Halloweensabemos que existe, que se festeja y que incluso, en Estados Unidos es más importante que la misma Navidad – ya sé, qué rareza-. Se estima que los estadounidenses consumen, aproximadamente, 46 millones de pavos en este día.

Y aunque no es parte de nuestra tradición, el año pasado adopté este día como un festejo propio no sólo por lo que en ese momento estaba viviendo, si no por el gran significado que conlleva.

¿Cómo surge esta celebración?

El Día de Acción de Gracias se remonta a 1621 cuando un grupo de inmigrantes llegó a Estados Unidos y luego de atravesar un frío y duro invierno, fueron ayudados por nativos. En agradecimiento a ellos y la buena siembra de ese año, los colonos realizaron una cena convertida hoy en una tradición.

Hoy en día, tiene como motivación el agradecer a Dios por todo lo recibido durante el año (salud, trabajo, alimentos, etc.). Es la celebración de la familia por excelencia con mayor trascendencia que la propia Navidad, como mencionamos anteriormente.

Así es, una celebración sólo para agradecer las bendiciones que durante el año llegaron a tu vida, situaciones, amigos, familia y más.

Y qué enriquecedor detenerse y enumerar todas esas pequeñas cosas por las qué dar las gracias.

  1. Gracias por el amor
  2. Gracias por la familia
  3. Gracias por los amigos
  4. Gracias por la salud
  5. Gracias por el trabajo
  6. Gracias por leerme
  7. Gracias por cada momento feliz

¡Feliz Día de Acción de Gracias!

Por Ana Pau Bermúdez 

Look para pueblear en Taxco

El hotel Montetaxco en Taxco de Alarcón, Guerrero fue el bello escenario de tras este look.

Con un clima de 30ºC, un crop top blanco y culottes negros son una buena opción para turistear por el bello Pueblo Mágico.

The Montetaxco hotel in Taxco de Alarcón, Guerrero was the beautiful setting behind this look. With a climate of 30ºC, a white crop top and black culottes are a good option to tour the beautiful Magical Town.

Te recomendamos usar zapatos cómodos que vayan con el look, ya que en sus calles se camina mucho.

We recommend you to bring comfortable shoes, in this town you will walk a lot.

¡Y no olvides disfrutar de sus bellas vistas!

And don’t forget to enjoy its beautiful views!

#VisitMexico

Por Ana Pau Bermúdez

 

Taxco, un blanco Pueblo Mágico

A principios del mes de noviembre y aprovechando el puente de Día de Muertos, decidimos visitar un hermoso Pueblo Mágico mexicano famoso por sus estrechas y coloniales calles -diseñadas para carretas- sus blancas estructuras y sobretodo, su plata: Taxco.

At the beginning of November and taking advantage of the Day of the Dead holiday, we decided to visit a beautiful Mexican Magic Town famous for it’s narrow and colonial streets -designed for carts- it’s white structures and above all, it’s silver: Taxco.

“Taxco” es una palabra derivada del vocablo náhuatl “Tlachco”, que significa “juego de pelota”, como se conocía al actual Taxco el Viejo, ubicado a 10 kilómetros de la actual ciudad de Taxco.

“Taxco” is a word derived from the Nahuatl word “Tlachco”, which means “ball game”, as it was known today Taxco el Viejo, located 10 kilometers from the current city of Taxco.

Es uno de los centros turísticos más importantes de Guerrero y por su belleza arquitectónica es considerado por la Secretaría de Turismo como Ciudad LuzTaxco pertenece a la zona turística Triángulo del Sol del estado, junto con Ixtapa, Acapulco y Zihuatanejo.

It is one of the most important tourist centers of this state and for its architectural beauty is considered by the Secretariat of Tourism as Ciudad Luz. Taxco belongs to the Triángulo del Sol tourist area of the state, along with Ixtapa, Acapulco and Zihuatanejo.

Después de la conquista, comenzaron a divulgarse las leyendas de los ricos minerales de los alrededores de Taxco. La primera referencia histórica se encuentra en la cuarta carta de Relación de Hernán Cortés a Carlos V, que data del 5 de octubre de 1524 en donde informaba que por necesitar estaño para su artillería, había enviado exploradores a las zonas donde se decía había dicho metal y uno de esos lugares era Taxco con un rico yaciemiento de estaño que llamaron “El Socavón del Rey” ubicado en el cerro de Bermeja.

After the conquest, the legends of the rich minerals around Taxco began to spread. The first historical reference is found in the fourth letter of Hernán Cortés to Carlos V, dated October 5, 1524, where he reported that, because he needed tin for his artillery, he had sent scouts to areas where it was said to have the metal and one of those places was Taxco with a rich tin deposit that they called “El Socavón del Rey” located on the hill of Bermeja.

Taxco es el segundo centro minero más antiguo del continente después del Real de minas Zacualpan, motivo por el cual es conocido por sus minas de plata. Hoy en día, los lugareños combinaron la maestría de los orfebres indígenas con la de los españoles, para realizar orfebrería de plata de tipo religioso y de utilidad práctica.

Taxco is the second oldest mining center in the continent after the Real de Mines Zacualpan, which is why it is known for its silver mines. Today the locals combined the expertise of the indigenous goldsmiths with the experience of the Spanish to make silver jewelry of a religious nature and of practical use.

La ciudad de Taxco aún preserva gran parte de su estilo virreinal, como por ejemplo el Templo de Santa Prisca, una iglesia de más de 250 años de antigüedad, construida en el estilo barroco novohispano que es un icono de la localidad.

The city of Taxco still preserves much of it’s viceregal style, such as the Temple of Santa Prisca, a church over 250 years old, built in the baroque style of New Spain that is an icon of the town.

El Pueblo Mágico de Taxco de Alarcón, también es conocido como la Ciudad Teatro, en reconocimiento al dramaturgo Juan Ruiz de Alarcón.

The Magic Town of Taxco de Alarcón, is known as the Ciudad Teatro, in recognition of the playwright Juan Ruiz de Alarcón.

Te recomendamos caminar por sus hermosas calles empedradas y observar sus construcciones orientadas al cielo, descubriendo rincones dignos de una escenografía virreinal.

We recommend you walk through its beautiful cobbled streets and observe its buildings oriented to the sky, discovering corners worthy of a viceregal scenery.

Cuentan los lugareños que este mágico lugar era uno de los preferidos de Frida Kahlo, quien junto a su esposo, Diego Rivera, tenía una casa de verano.

The locals say that this magical place was one of the favorites of Frida Kahlo, who along with her husband, Diego Rivera, had a summer house.

Taxco es un pueblo católico, y una de sus celebraciones más famosas da lugar en Semana Santa, en donde creyentes hacen una representación de penitencia y caminan por la ciudad.

Taxco is a Catholic town, and one of it’s most famous celebrations gives place in Holy Week, where believers make a penance and walk through the city.

En este pueblo Mágico podrás trasladarte a una aldea virreinal / barroca. Se dice que el pueblo es blanco ya que en la antiguedad existió una peste que obligó a los habitantes a pintar sus casas con cal. Hoy es obligado que cada una de las estructuras del pueblo mantenga este color. Solamente se puede combinar con materiales naturales, como lo vemos a continuación:

It is said that the town is white since in antiquity there was a plague that forced the locals to paint their houses with lime. Today it is obligatory that each one of the structures of the town maintains this color. It can only be combined with natural materials, as we see below:

La producción de más de 22 mil flores de Cuetlaxóchitl, conocidad como Nochebuenas, en sus diferentes colores, cultivadas en este municipio considerado la Cuna de la Flor de Nochebuena, son distribuidas para su venta en diferentes municipios de Guerrero para adornar los hogares o negocios durante la época decembrina.

The production of more than 22 thousand flowers of Cuetlaxóchitl, known as Nochebuenas, in it’s different colors, cultivated in this town considered the Cradle of the Flower of Nochebuenas.

¡Este pueblo también te lleva al cielo! El teleférico es una gran alternativa para apreciar del excelente panorama. Aquí tendrás una de las vistas más formidables de Taxco y sus alrededores.

This town also takes you to heaven! The cable car is a great alternative to appreciate the excellent panorama. Here you will have one of the most formidable views of Taxco and its surroundings.

La vista al pueblo de Taxco siempre es hermosa.

The view to the town of tTxco is always beautiful.

Y no solo de día, también de noche:

And not only by day, also by night:

Te dejamos la siguiente foto para que termines de animarte:

We leave you the following photo to finish cheering you:

¿Listo para visitar este mágico pueblo?

Ready to visit this magical town?

Por Ana Pau Bermúdez 

 

¿Qué tan buena es tu ortografía?

En este bello Pueblo Mágico notamos que uno de los platillos típicos es ¡comer acentos!

¿Ya identificaron cuáles se comieron?

Elige los númeos correctos correspondientes a cada imagen y ¡Escribe tus respuestas en los comentarios!

IMAGEN 1

  1. Artésanias
  2. Artesanías
  3. Ártesanias

IMAGEN 2

Aquí hay más de una, ¿ya las identificaron?

  1. Se
  2. Usará
  3. Usara
  4. Lás
  5. Las
  6. Entráda
  7. Entrada
  8. Salída
  9. Salida
  10. Pasáda
  11. Pasada
  12. Sebástian
  13. Sebastián

IMAGEN 3

  1. Día
  2. Dia
  3. Zocaló
  4. Zócalo

IMAGEN 4

  1. Papelería
  2. Papéleria
  3. Papas
  4. Papás

IMAGEN 5

  1. Rénta
  2. Renta
  3. Áqui
  4. Aquí

IMAGEN 6

  1. Micheládas
  2. Micheladas
  3. Aqúi
  4. Aquí

 

IMAGEN 7

  1. Ferretéria
  2. Ferretería

 

IMAGEN 8

  1. Público
  2. Publicó

 

IMAGEN 9

  1. Genéricos
  2. Génericos

¿Las encontraron?

¡Dejen sus respuestas en comentarios!

Día de Muertos 2017 en Taxco | Day of the Dead 2017 in Taxco

El pasado 27 de octubre vimos la nueva película de Pixar, COCO (ve nuestra reseña de Coco aquí) y nos renació el amor por nuestras tradiciones, por lo que decidimos aprovechar el puente del Día de Muertos e ir en busca de alguno de nuestros bellos Pueblos Mágicos en donde se festejara en grande nuestra celebración más famosa. Y así llegamos a Taxco de Alarcón, Guerrero. 

Last October 27th we saw the new Pixar movie, COCO (see our review of Coco here) and the love of our traditions were reborn, so we decided to take advantage of the Day of the Dead holiday and travel to one of our beautiful Pueblos Mágicos where we could find the biggest celebration of Day of the Dead. That’s how we arrived to Taxco de Alarcón, Guerrero.

RPTaxco54

La fiesta que se comienza a celebrar a partir del 31 de octubre al 2 de noviembre, es una gran celebración en Taxco en donde cada año se recrea un enorme panteón frente al templo de Santa Prisca con ofrendas a celebridades, familiares de los lugareños y los santos de Taxco.

The party that begins to celebrate from October 31st to November 2nd, is a big celebration in Taxco where each year a huge pantheon is recreated in front of the temple of Santa Prisca with offerings to celebrities, relatives of the locals and the saints of Taxco.

Lo que nadie nos dijo fue que justo en esos días, Taxco sería sede de un evento deportivo muy famoso llamado Down Hill – Taxco 2017, y por esa razón, casi todas las decoraciones de Día de Muertos se habían quitado.

What nobody told us was that in those days, Taxco organized a famous sporting event called Down Hill – Taxco 2017, and for that reason, almost all the decorations of the Day of the Dead had been eliminated.

Sin embargo, esto fue una probadita del festejo de Día de Muertos que logramos encontrar:

However, this was a taste of the Day of the Dead celebration that we managed to find:

Aunque no nos encontramos con la tradicional celebración de Día de Muertos, fue una gran experiencia visitar Taxco.

Although we didn’t find the traditional Day of the Dead celebration, it was a great experience to visit Taxco, here you can find more about our trip.

¡Mi México lindo!

Por Ana Pau Bermúdez

 

Coco Pixar, México te da las gracias / Thank You Coco Pixar

El pasado 27 de octubre llegó a todas las salas de cine mexicanas la nueva cinta de Pixar inspirada en México: COCO.

Generalmente las cintas que tratan de reflejar a nuestro país se basan en clichés como el charro, el nopal y el tequila, en un pueblo de terracería y desértico. Pero esta vez no fue así, Coco superó todas y cada una de nuestras expectativas reflejando la belleza de nuestros pueblos, nuestra calidad musical y, lo más importante, nuestros valores familiares.

On October 27th, the new Mexican-inspired Pixar movie, COCO, arrived at all the Mexican movie theaters.

Most of the films that have tried to reflect our country are based on cliches like the charro, nopal, and tequila, in dirt and desert. But it wasn’t like that this time,  Coco exceeded each and every one of our expectations reflecting the beauty of our people, our musical quality and, most importantly, our family values.

Lee Unkrich es el director detrás de la exitosa película Coco, quien tras terminar Toy Story 3 en 2011, decidió que su siguiente proyecto estaría enfocado en el folclor y tradición del Día de Muertos en México. Y así, la cinta se estrenó el 20 de octubre 2017 en el Festival de Cine de Morelia.

Lee Unkrich is the director behind the hit movie Coco, who after finishing Toy Story 3 in 2011, decided that his next project would be focused on the folklore and tradition of the Day of the Dead in Mexico. The film premiered on October 20 at the Morelia Film Festival.

Getting excited for the premiere tonight! #PixarCoco #ParaMexicoConAmour @DisneyStudiosLa

A post shared by Lee Unkrich (@leeunkrich) on

Una de las cosas increíbles tras la realización de Coco, es que el equipo creativo visitó lugares en todo México, desde la Ciudad de México, Pátzcuaro, Guanajuato y nuestras pirámides para poder plasmar sus escenarios en el filme. La arquitectura en el Mundo de los Muertos tiene desde pirámides aztecas hasta edificios modernos.

One of the incredible things after the realization of Coco, is that the creative team visited places throughout Mexico, from Mexico City, Pátzcuaro, Guanajuato and our pyramids in order to be able to capture their scenarios in the film. The architecture in the World of the Dead ranges from Aztec pyramids to modern buildings.

Los doblajes fueron increíbles y 100 % con talento mexicano, contando con artistas como:The voices behind the characters were incredible and 100% Mexican talent, with artists such as:

  • Luis Ángel Gómez Jaramillo – MIGUEL RIVERA
  • Marco Antonio Solís – ERNESTO DE LA CRUZ
  • Angélica Vale – MAMÁ IMELDA
  • Angélica María – ABUELITA
  • Elena Poniatowska – MAMÁ COCO
  • Víctor Trujillo – CHICHARRÓN
  • Xavier López “Chabelo” – OFICIAL DE CORRECCIONES
  • Cecilia Suárez – TÍA ROSITA
  • Trino – AGENTE DE LLEGADAS
  • Ana de la Reguera – TÍA VICTORIA
  • César Costa – PAPÁ DE MIGUEL
  • Héctor Bonilla – TÍO OSCAR / TÍO FELIPE

Y más, escúchalos en el siguiente video (¡aguas con los spoilers!):

And more, listen to them in the next video (careful with the spoilers!):

Y el codirector de Coco es un mexicano llamado Adrián Molina, quien es originario de San Sebastián del Álamo, un pequeño pueblo ubicado en Encarnación de Díaz, Jalisco. ¡De donde son mis abuelos y,  coincidentemente mi abuela se llama COCO! AJUUUUUÚA

And Coco’s co-director is a Mexican named Adrián Molina, who is originally from San Sebastián del Álamo, a small town located in Encarnación de Díaz, Jalisco. Where my grandparents are from and, coincidentally we called my grandmother COCO! AJUUUUUÚA

Si no han visto esta maravillosa cinta, ¿qué esperan?

¡Gracias Pixar!

If you haven’t seen this wonderful movie, what are you waiting for? Thanks Pixar!

Por Ana Pau Bermúdez